CFP: "Especial Irlanda em Tradução" Cadernos de Literatura em Tradução

A Cadernos de Literatura em Tradução está recebendo textos para apreciação e eventual publicação ao seu número especial Irlanda em Tradução.
 
Estamos recebendo colaborações, com no máximo 5 mil palavras, para apreciação e eventual publicação ao número especial sobre Literatura Irlandesa Contemporânea em Tradução.
 
Serão apreciadas traduções de poesia, prosa, excertos dramáticos curtos, da literatura irlandesa dos últimos oitenta anos às línguas portuguesa, espanhola, italiana, galega, francesa, ou japonesa, bem como breves ensaios e resenhas que tratem de questões pertinentes à tradução de literatura irlandesa contemporânea.
 
Os textos literários em tradução devem vir acompanhados do original, em arquivo Word, com uma carta de permissão do autor  ou editor (caso o autor já tenha cedido os direitos à editora). Também deverá o autor fazer constar uma breve apresentação do autor traduzido, bem como do autor(a) da tradução. Os textos de resenha e ensaio também devem acompanhar um breve parágrafo sobre os seus autores.
Além disso, os autores das traduções literárias apresentadas deverão comentar passagens relevantes que tenham demandado uma carga  maior de reflexão, e criatividade, ou seja, acerca do fazer tradutório, possivelmente do processo comparativo ou não (com outras traduções) e/ou razões para as escolhas feitas. 
 
As normas de publicação estão em:
http://www.revistas.usp.br/clt/about/submissions#authorGuidelines
 
As colaborações devem ser enviadas até o dia 17/6/2023 para um destes dois e-mails com solicitação de recebimento por favor:
cadernosdeliteraturaemtraducao@gmail.com
gwolkoff@id.uff.br


Special Issue on Contemporary Irish Literature – Call for Papers


Cadernos de Literatura em Tradução is now accepting contributions for its special issue on Contemporary Irish Literature.


Submissions must be of a maximum of 5,000 words. We accept translations of poetry, prose and brief excerpts of dramatic works of Irish Literature of the last eighty years. The translations may be into Portuguese, Spanish, Italian, Galician, French, Gaelic and Japanese. We also accept brief essays and reviews regarding the translation of Contemporary Irish Literature.
 
Contributions must include the original, in Word format, and a permission letter  from the author or publisher (in case of authors who have already transferred their publication rights to their publishers). Contributions must also include a short presentation of both the translated author and the translator.  Furthermore, reviews and essays must also include a short presentation of the authors.
In addition, we would like contributors to make some comments on their translation and the choices made. 


Norms for publication can be found at:
http://www.revistas.usp.br/clt/about/submissions#authorGuidelines
 
Submissions are open until the 17th of June and must be sent to (one of) the following addresses please:
cadernosdeliteraturaemtraducao@gmail.com
gwolkoff@id.uff.br